SallyBlog! Written by Sally♡

🔤 【簡単!翻訳メソッド】英語アウトプット♡スピーキング力を鍛える方法

翻訳メソッド

こんにちは。サロン・イングリッシュのサリーです。

英文の組み立て方法が簡単にわかるユニークな新しいスタイルの英文法『日英翻訳メソッド』についてご紹介します。

 

【簡単!英語翻訳メソッド】英語アウトプット♡スピーキング力を鍛える方法

 

グローバル時代の【日英翻訳メソッド】を紹介

 

✅ 外国人と英語で話したい!

✅ 自分の意見を英語で伝えたい!

✅ グローバルな発信力を身に付けたい!

という人への手軽な翻訳ツールです。

☆具体的な活用方法もあわせてご紹介します☆

 

手軽な【英文アウトプット】手法

『日英翻訳メソッド』は、日本文を簡単に英文に置き換えることができる英文アウトプット手法です。

 

英文を作るときの単語配列や変形のルールが体系的にわかりやすく解説されています。

 

翻訳アプリを補助ツールとして活用

知らない英単語は翻訳アプリを使って調べながら、手法に沿って英文アウトプットを行います。

 

テクノロジーを利用して、わからないことはその場で調べて対応することで、これまでの暗記などの下積み学習のストレスから解放され、すぐにでも英文翻訳と英会話の実践に臨むことができます。

 

AI技術の発達によって翻訳アプリの精度は高まってきてはいるものの、訳出された英文が本当に自分が伝えたい内容になっているのかどうか不安に思う人も多いと思います。

そこで、単語検索には翻訳アプリを使用し、英文翻訳には『英日翻訳メソッド』を使用することで、自力での英文アプトプットが可能となります。

 

日本語思考をベースに考える

日本語思考ベースで英文の組み立て作業を行うので論理的思考力さえあれば誰にでも英文アウトプットが可能です。

 

英語を全く知らない人でも手法の手順に沿って組み立て作業を行えば英文アウトプットが完成します。

 

アウトプット力は短期間で鍛えられる

リスニング力を鍛えるには長期間の訓練が必要となりますが、発信力であるスピーキング力やライティング力は比較的短期間に鍛えることが可能です。

 

完璧を求めない

完璧を求めず、失敗してもOK、変でもいいから取りあえずやってみる!ところからスタートします。

 

細かい所は気にしない

ネイティブレベルを目指さず、細かい所は気にせず、どんどん英文翻訳をして英語アウトプットに慣れていきましょう。

 

『日英翻訳メソッド』は、自分の伝えたい意図が『ほぼ正しく伝わる』ように日本文を英文に置き換える手法であって、細部までネイティブレベルの完璧な英文がアウトプットされるものではありません。

 

意図する意味が伝わるように肝心なコアの部分を文法的に正しく英訳する手法です。

 

すぐに実践活用する

実践が上達への近道です。『発信力』も『英語アウトプット力』もどちらも実践の場で経験を積むことでスキルがアップし、自信へとつながります。

 

英会話を試せる場を見つけて、英文アウトプット力を鍛えましょう。

 

諦めずにアウトプットし続ける

諦めずに自分が伝えたいことを一文一文整理して、英語に訳しアウトプットしてみてください。

 

パニックになって思考停止に陥らないように、慌てないこと諦めないことを意識し続けます。

 

ディブリーフィング(振り返り)が大切

実践後に「本当は言いたかったのに言えなかった」という内容があれば、メモを取っておき、『日英翻訳メソッド』を見ながら復習をします。

 

実践で言えなかった内容を英訳し、次回は言えるように練習することが大切です。

 

どこで言うのを諦めてしまったかを振り返り、自身のコミュニケーションの傾向を捉えて、対策を立て次回に備えます。

 

『日英翻訳メソッド』をツールに英語アウトプットを重ねることで、英語での発信力が身に付きます。

 

発信は『コンテンツ勝負!』

発信力が求められるグローバル社会では、完璧を目指すより、シンプル思考に『中身で勝負!』といった心構えが大切です。

『日英翻訳メソッド』を活用して、伝えたいことを英語で表現してみましょう。

 

ちなみに、より洗練されたネイティブのような流暢な英語を話せるようになりたい、カッコいい英文を書けるようになりたいという人は、英文多読・音読・ネイティブ表現の暗記学習・細かい英文法知識の習得等を毎日コツコツ続けることが必要となります。

 

可能性が広がる

英語での発信力によって、世界中の人達と英語でコミュニケーションすることができるようになると、視野が広がり自分の可能性も広がります。

 

ステップ毎に順次紹介

『日英翻訳メソッド』は、『サリーの日英 翻訳講座』でも紹介しています。是非ご覧ください☆

 

【日英翻訳メソッド】について

独自手法の『日英翻訳メソッド』は、純日本人、且つ、国産バイリンガルである私の英語的思考回路を分析し、私が日本文を英文に翻訳するときに意識しているキーポイント(文の性質と時間・語尾のニュアンス・話者の心理)を整理し、文章を構造化して、各要素を正確に英語に置き換える方法を体系的にまとめたものです。

 

文を構成する一番肝心なコアとなるバックボーン(骨格・根幹)がどこかを正しく見抜く論理力と英訳方法を学べる新しいスタイルの英文法です。

 

たくさんの文法要素がひとつに凝縮された見やすい図解チャートです。

 

自分の話している英語が合っているのかどうか自信がない人にも効果的な手法です。

 

サリーの日英翻訳講座】で、ステップ毎にわかりやすく解説していきます。

 

 関連学習 日英翻訳メソッド:音声配信 >