SallyBlog! Written by Sally♡

🔤 映画館でポップコーン塩味SとコーラMを注文しました(=^・^=)英語だとどうやって注文するのかな?

英語学習

こんにちは、サリーです(=^・^=)

 

映画「キャラクター」を観に行ってポップコーン塩味SとコーラMを注文しました(=^・^=)英語ではどうやって注文するのかな?

先日、息子と今話題の映画「キャラクター」を観に行ってきました。

 

俳優の菅田将暉さんと “SEKAI NO OWARI” のボーカル 深瀬慧さんがダブル主演をされているダークエンターテイメント映画..

 

ストーリーは恐かった(*_*)けど菅田将暉さんと深瀬慧さんの演技が素晴らしかったです!!

映画館

息子と一緒に行ったのですが映画館の売店で息子がポップコーンを注文していたシーンを思い出しながら英語学習テキストを作ってみました。

 

 

ファストフード店や売店で注文するときの英語表現

今日は映画館の売店(コンセッション・スタンド)で商品を注文をするときの英語表現を学習しましょう。

 

以下は売店の店員さんとお客さんとの会話です。

 

 

ダイアローグ(日本語)

店員:いらっしゃいませ。何にいたしますか。

 

お客:ポップコーン塩味Sサイズ一つとコーラのMサイズを一つください。

お客:ポップコーンにバターを乗せてください。

 

店員:かしこまりました。他にご注文はございますか。

 

お客:いいえ、それだけです。

 

英単語

          What

塩味のポップコーン  salted popcorn

Sサイズの       small

Mサイズの      medium

乗せる、置く     put

 

ダイアローグ(英語&日本語)

Shop Staff: Hi, what can I get for you?

店員:いらっしゃいませ。何にいたしますか。

 

Customer:  Hi, can I get a small salted popcorn and medium coke, please?

お客:ポップコーン塩味Sサイズ一つとコーラのMサイズを一つください。

 

Customer:  Please put some butter on the popcorn.

お客:ポップコーンにバターを乗せてください。

 

Shop Staff:  Sure, anything else?

店員:かしこまりました。他にご注文はございますか。

 

Customer:  No, that’s all. Thank you.

お客:いいえ、それだけです。

 

 

「○○をください (Can I get ..?)」の丁寧な英語表現は?

「~をください」と英語で言うときに「Can I get ..?」という表現がよく使われますが、もっと丁寧に言いたいときは少しへりくだった謙虚な表現を使います

 

つまり、「もしよければ」「もし可能ならば」のようなニュアンスが出るような仮定法の表現を使います。

 

 

✅丁寧な表現は「仮定法」を使って作る

仮定法の作り方は、簡単に言えば時制を一つ古くすることです。

 

例えば、CanをCouldへ、willをwouldへ変えるだけで「もし大丈夫だったら..」「もし問題ないようでしたら..」のニュアンスを出せます。

 

日本語でも謙虚な表現にするときは「だったら」や「でしたら」のように時制がひとつ古い方へズレますよね(^_-)-☆

 

✅注文するときに使う丁寧な英語表現

Could I have .. ?

I’d like to have ..

I will have ..

 

 

注文するときの英語表現:決り文句を丸暗記!

ファストフード店などの注文のときに使われる英語表現は決り文句が多いので、そのまま丸暗記を♡

 

丸暗記して覚えると実践で迷わず使えて便利です。

 

“Hi” や “Thank you♡”を使いこなしてフレンドリーにカッコよく!

“Hi” や “Thank you.” などの表現は日本語で注文するときはあまり使わない人も多いと思いますが英語ではよく使われます。

 

挨拶表現も使いこなしてフレンドリーに英語で注文できるようになるとカッコいいですよね(^_-)-☆

 

音読練習

今日学習した英文の音読練習をしましょう。

 

Shop Staff: Hi, what can I get for you?

店員:いらっしゃいませ。何にいたしますか。

 

Customer:  Hi, can I get a small salted popcorn and medium coke, please?

お客:ポップコーン塩Sサイズ一つとコーラのMサイズを一つください。

 

Customer:  Please put some butter on the popcorn.

お客:ポップコーンにバターを乗せてください。

 

Shop Staff:  Sure, anything else?

店員:かしこまりました。他にご注文はございますか。

 

Customer:  No, that’s all. Thank you.

お客:いいえ、それだけです。

 

 

 

stand.fm(通称:スタエフ)音声配信の紹介♡

今回の学習の音声配信も行っております。

良かったら聴いてみてください(=^・^=) 

 

→ サリーの音声配信 on stand.fm   >

 

 

YouTube 関連動画の紹介♡

先日の映画館と映画の後に立ち寄ったペットショップの可愛い猫ちゃんの動画も良かったらご覧ください(=^・^=)

https://youtu.be/Hq4vNwNb_EE

 

 

以上です。

お疲れ様でした☕🍩

Blog一覧へ >