SallyBlog! Written by Sally♡

Blog ENGLISH Translation Method Machine Translation Teaching Materials 英語思考の日本文

機械翻訳ツールを使って比較的簡単にカッコいい英文をアウトプットする方法を紹介します。カッコいい英文に翻訳されるカッコいい「日本文」の作り方を解説します。主語と目的語はいつも「名詞」なので、カッコいい名詞を持ってこれるかどうかで英訳の出来も変わってきます。カッコいい日本文を作る練習は、英語学習にも効果的です。

Blog ENGLISH Machine Translation Mindset 機械翻訳

日本語レベルと英会話の関係性。完璧主義だと英会話は相当フラストレーション溜まる。レベル高い感じで日本語会話をする人は英会話でも同じように話したいと思う。会話で重要なのはコミュニケーション能力。話の本質や筋道に焦点を当てながら会話をするような人は最強。日本語レベルと同レベルの英語を話したい人にとって翻訳ツールはおススメ。

Blog ENGLISH Machine Translation Mindset 機械翻訳

英語が話せないと言う前に、自分が何につまずいているのかを見つける意図でいくつかの事柄を区別してみよう。まず、自分の意見があるのか、言いたいことがまとまっているのか、英単語を知っているのか、英文の組み立て方法を知っているのか、英語を発音するのを恥ずかしがっていないか、英語で話しているのに話している気分がしないだけか、等々

Blog ENGLISH Machine Translation Mindset 機械翻訳

DeepL翻訳ツールを使えば、中級以上の英語力がある人なら誰でも言いたいことを英語で言える。これまで英語が話せなかったのは、元々話すことがない、話す内容がまとまっていない、表現力がない、などの理由だったと気づく。日本語で言えないことは英語でも言えない。論理的な日本文をスラスラ言える人は同じ内容を英語で言うのは比較的容易

Blog Internet Literacy 英語以外のトピック ネットリテラシー

まずは高齢者とLINEで繋がる環境設定が重要。電話ではお互い中々理解できないことも画像や動画を共有できれば理解力が高まりコミュニケーション能力も高まる。万が一コロナに感染した場合でも病室からLINEのビデオ通話で顔を見ながら意思疎通ができる。これ重要!

Blog 文の種類2タイプ《初心者》 文の種類3タイプ《初級》 文の種類4タイプ《準中級》 翻訳メソッド

文の種類2タイプの説明と見極め練習問題を紹介します。文の種類には主に2タイプあります。状態の文と行動の文です。それぞれ英訳方法が違うため文タイプの見極めはとても重要です。

Blog 英語以外のトピック Zoom

SkypeやZoomやLINEなどを使ってオンラインチャットをすることが多くなってきました。巷でZoom会とやらが流行っていたので私達もやってみようと面白半分で始めました。対面会話との一番の違いはオンラインでは視線が合わないところです。視線が合わないと緊張感が薄れ、思考に集中できて、普段よりも饒舌になりますね。

ENGLISH Machine Translation

英作文に利用できる機械翻訳機についてと、英会話のときの「失敗してもいいから兎に角言ってみる」のマインドセットを紹介します。

Blog

これからの時代の働き方に、ホワイトカラーでもブルーカラーでもない「クリエイティブ・クラス」というのが加わるらしい、というお話です。

Blog ENGLISH Machine Translation 代名詞《初心者》

英語と日本語の「代名詞の違い」についてと、機械翻訳機の賢い使い方を紹介します。